Dafa practitioners righteous thoughts and righteous actions were strong, and the officials from the Chinese Embassy showed up to interfere constantly for two days. In common with their manipulators in China, they lied to the police on duty claiming that the Chinese writing on the banners displayed by Falun Gong practitioners was different from the French writing, and that there were insulting phrases on the Chinese banners. They repeatedly exerted pressure upon the police to force the practitioners to remove the banners outlining the global lawsuits against Jiang Zemin, or to move the practitioners away from the Chinese Embassy.
The Dafa practitioners laughed: It must be because the slogans hit the evil where it hurts the most, or how come the people in the Chinese Embassy did not ask us to remove the photos showing Falun Dafa spreading throughout the world and showing Falun Gong practitioners being cruelly tortured and killed in China? Does it mean that they acknowledge all of these?
The practitioners explained to the policemen: Falun Gong practitioners practise Truthfulness, Benevolence, and Forbearance. We do not use insulting words. We have held activities for almost 4 years and we always follow justice and peace. As far as the term [on the banner] human rights scoundrel is concerned, this has been attributed to Jiang by a well-known international human rights organisation for many years and is a true description of his cruel and brutal persecution of Falun Gong practitioners in China. We are here to help people in the Embassy clearly see and to hear the truth about this.
The practitioners calmness and benevolence moved the police. The banner, Global lawsuit against Jiang, human rights scoundrel has been standing majestically ever since.
Translated from Chinese at http://yuanming.net/articles/200306/21497.html
* * *
You are welcome to print and circulate all articles published on Clearharmony and their content, but please quote the source.